添加的内容 删除的内容
小 (机器人:自动替换模板(来源模板)) |
小 (机器人:清理不当的来源、移除无用的模板参数) |
||
(未显示4个用户的14个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{CJK-New-Char|27222}} |
{{CJK-New-Char|27222}} |
||
{{Otheruses|简体字 (消歧义)|subject=与[[繁体字]]相对的[[汉字字汇]]|other=古代的簡筆[[俗字]]和其他[[簡筆字]]標準}} |
|||
<!-- {{Prose|time=2018/1/26}} --> |
|||
{{Infobox writing system |
{{Infobox writing system |
||
|name= |
|name=简化字/简体字 |
||
|type=[[意音文字]] |
|type=[[意音文字]] |
||
|languages=[[ |
|languages=[[汉语]] |
||
|fam1=[[ |
|fam1=[[汉字]] |
||
|fam2=[[甲骨文]] |
|fam2=[[甲骨文]] |
||
|fam3=[[金文]] |
|fam3=[[金文]] |
||
|fam4=[[篆 |
|fam4=[[篆书]] |
||
|fam5=[[隶 |
|fam5=[[隶书]] |
||
|fam6=[[繁 |
|fam6=[[繁体字]] |
||
|sisters=[[日本汉字]]、[[朝 |
|sisters=[[日本汉字]]、[[朝鲜汉字]]、[[契丹文]]、[[西夏文]]、[[喃字]] |
||
|sample=Hanzi (simplified).svg |
|sample=Hanzi (simplified).svg |
||
|image_size=100px |
|image_size=100px |
||
|caption= |
|caption=为文字推广而设的字,以中国大陆规范汉字标準书写的汉字 |
||
|time=1956年至今 |
|time=1956年至今 |
||
|iso15924=Hans |
|iso15924=Hans |
||
第22行: | 第20行: | ||
{{汉字}} |
{{汉字}} |
||
''' |
'''简化字'''指中华人民共和国成立后进行汉字改革所蒐集或创造的标準化用字,由传统中文[[繁体字]]根据《[[汉字简化方案]]》实行[[汉字简化]]而来,由1955年开始逐步实行。1964年发布的《[[简化字总表]]》中收录的简化字大约有两千二百余个,目前2013年版本的《[[通用规范汉字表]]》中收录的简化字是中国大陆地区最新的简化字规范,其中约有简化字两千五百个左右<ref>[http://www.gov.cn/zwgk/2013-08/19/content_2469793.htm 国务院关于公布《通用规范汉字表》的通知] ,附件:1.规范字与繁体字、异体字对照表,2013年08月19日</ref>。 |
||
支持 |
支持简化字的人士通常主张简化字的字形一些是古来有之<ref>{{Cite book|title=古代汉语|last=殷|first=国光|last2=赵|first2=彤|publisher=中国人民大学出版社|year=2015|isbn=978-7-300-22073-4|location=北京|pages=45}}</ref>,如“-{云}-”与“-{云}-”本义相同,是异体字的关系<ref>{{Cite book|title=汉语词彙学|last=竺|first=家宁|publisher=五南图书出版公司|year=1999|isbn=978-957-11-1910-6|location=台北|pages=377}}</ref>,并主要来自于行书与草书的楷书化、许多偏旁等来自草书,其类推简化字也因而来自草书;但亦有反对者认为,简化字只是借用了古有之字的字形,而未必沿用了该字的本意,因而不能认为是古以有之,如“-{广}-”和“-{广}-”本是两不同的字,后者卻被用作前者的简化字,而草书楷化并无先例,本质还是在造新字。另外,大多数传统汉字并没有被简化,这些被列入中国大陆[[规范汉字]]的字称为[[传承字]]<ref name=":0">{{cite web|url=http://dz.xdkb.net/html/2012-09/10/content_208338.htm|title=简体字并不是当代社会的“特产”|accessdate=2013-11-08}}</ref>。1977年文字改革委员会曾颁布[[二简字]]草案,但因为此时中国公民识字率已经很高,原有的简化字已经广泛使用形成习慣,故[[二简字]]反而增加了识别和学习成本,最终于1986年被叫停后正式废除。 |
||
自1976年起,新加坡教育部发布的汉字简体字表与中 |
自1976年起,新加坡教育部发布的汉字简体字表与中国大陆的简化字完全相同<ref>谢世涯副教授 新加坡汉字规范的回顾与前瞻。http://huayuqiao.org/articles/xieshiya/Simplified/5_XinJiaPoHanZiGuiFan-XP.htm</ref>。因此,简化字的使用也传至新马等东南亚华人地区。 |
||
== 历史 == |
== 历史 == |
||
{{main|汉字简化#中 |
{{main|汉字简化#中国大陆}} |
||
* 民国9年(1920年)2月1日,[[钱玄同]]在《[[新青年]]》上 |
* 民国9年(1920年)2月1日,[[钱玄同]]在《[[新青年]]》上发表《減省汉字笔画的提议》一文。 |
||
* 1931年9月26日 |
* 1931年9月26日,“中国新文字第一次代表大会”在[[海参崴]]举行“中国新文字第一次代表大会”,中共代表[[瞿秋白]]、[[吴玉章]]等人与[[苏联]]共同草擬“北方话拉丁化新文字”,并发表中苏双方13条共同宣言:(节录)“中国汉字是古代封建社会的产物,成了统治阶级压迫劳苦群众的工具之一”、“要根本废除象形文字,以纯粹的拼音文字代替。并反对用象形文字的笔划来拼音或注音”、“大会反对中国资产阶级的所谓统一国语运动”<ref>第一次全国文字改革工作会议文件汇编,文字改革出版社,1957年,第68頁</ref>。 |
||
* 民国24年(1935年)8月21日,[[中 |
* 民国24年(1935年)8月21日,[[中华民国教育部]]发布第11400号部令,公布《[[第一批简体字表]]》。次年2月5日,因国民党元老戴季陶强烈反对而作罷。<ref name=":1" /> |
||
* 民国25年(1936年)2月,[[中 |
* 民国25年(1936年)2月,[[中华民国教育部]]奉[[行政院]]命令,训令暂不推行简化字。<ref name=":1">{{cite web|url=http://culture.ifeng.com/3/detail_2012_02/28/12830558_0.shtml|title=蒋介石曾指示推行简体字 戴季陶强烈反对称荒谬|language=zh-cn|accessdate=2013-06-14}}</ref><ref>杜子劲,《中国文字改革论文集》,大众书局,1950年,第184頁</ref> |
||
* 1938年9月26日,[[ |
* 1938年9月26日,[[苏联]]《[[真理报]]》表达应协助世界各民族改用[[俄语]]<ref>“俄文而外,其他文字只不过是过渡性的文字变体,要加以引导使其趋向统一。俄语要成为世界各民族的共同语言。”张席珍,文改内幕,中国语文月刊,第8卷第2期,1961年10月,第16頁</ref>。 |
||
* 中国共产党的[[抗日根据地]]和[[解放区]]的群众曾经“创造”了许多[[简笔字]],这些“新造”字被称为“解放字”,如-{拥、护、卫、胜、运、动、艺、习、团}-等等<ref>张书岩、王铁昆、李青梅、安宁,《简化字溯源》,语文出版社,1956年,第18頁、第100-110页</ref>。这些字均可以从颜真卿书法作品中找到。 |
* 中国共产党的[[抗日根据地]]和[[解放区]]的群众曾经“创造”了许多[[简笔字]],这些“新造”字被称为“解放字”,如-{拥、护、卫、胜、运、动、艺、习、团}-等等<ref>张书岩、王铁昆、李青梅、安宁,《简化字溯源》,语文出版社,1956年,第18頁、第100-110页</ref>。这些字均可以从颜真卿书法作品中找到。 |
||
⚫ | |||
* 1950年[[蘇聯]][[史達林]]指示將協助中國[[廢除漢字]](出处?):「全世界都是要通過新民主主義走向社會主義而實現共產主義的,全人類的語言文都是要通過統一的民族語走向區域語,而實現共同的世界語。」 |
|||
⚫ | * 1953年3月25日,文字改革研究委员会汉字整理组成立,开始着手拟定《常用汉字简化表草案》。专家们采用普遍通行的简体字为主,辅以草书楷化的方法,选定了在群众中比较流行的700个简体字,拟出第一稿。但[[毛泽东]]看过后却很不满意,提出:“700个简体字还不够简,作简体字要多利用草体,找出简化规律,作出基本形体,有规律地进行简化。汉字的数量也必须大大减缩,一个字可以代替好几个字,只有从形体上和数量上同时精简,才算得上简化。”<ref name="Mao Goals">{{cite web|url=http://news.xinhuanet.com/theory/2008-06/03/content_8304343.htm|title=书同文 :《汉字简化方案》制订始末|publisher=北京日报|date=2008年6月3日|language=zh-cn}}</ref>[[文字改革委员会|文改会]]估计[[汉字]]难以在短时间改为拼音文字,中间会有新旧文字的过渡时期,因此在策略上需破坏汉字形体,削弱汉字效用,以简化字创造汉字内部利于拼音化的条件<ref>中国语文杂志社编,《简化汉字问题》,中华书局,1956年,第98頁</ref>。 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | * 1953年3月25日,文字改革研究委员会汉字整理组成立,开始着手拟定《常用汉字简化表草案》。专家们采用普遍通行的简体字为主,辅以草书楷化的方法,选定了在群众中比较流行的700个简体字,拟出第一稿。但[[毛泽东]]看过后却很不满意,提出:“700个简体字还不够简,作简体字要多利用草体,找出简化规律,作出基本形体,有规律地进行简化。汉字的数量也必须大大减缩,一个字可以代替好几个字,只有从形体上和数量上同时精简,才算得上简化。”<ref name="Mao Goals">{{cite web|url=http://news.xinhuanet.com/theory/2008-06/03/content_8304343.htm|title= |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* 1956年1月28日,[[中华人民共和国国务院]]全体会议第23次会议通过了《关于公布汉字简化方案的决议》。<ref name="Mao Goals" /> |
* 1956年1月28日,[[中华人民共和国国务院]]全体会议第23次会议通过了《关于公布汉字简化方案的决议》。<ref name="Mao Goals" /> |
||
* 1956年1月31日,《[[人民日报]]》全文发表了国务院的《关于公布〈汉字简化方案〉的决议》和《[[汉字简化方案]]》。 |
* 1956年1月31日,《[[人民日报]]》全文发表了国务院的《关于公布〈汉字简化方案〉的决议》和《[[汉字简化方案]]》。 |
||
* 1958年1月10日,[[周恩 |
* 1958年1月10日,[[周恩来]]发表《当前文字改革的任务》报告,指责“一些右派份子对文字改革进行了恶毒的攻击,说汉字简化搞糟了,群众都反对,要国务院收回成命,把《汉字简化方案》撤回”,表示汉字简化“是符合群众利益并且受到群众热烈欢迎的好事”,“应该給以坚決支持”。 |
||
* 1964年5月,中国文字改革委员会出版《[[简化字总表]]》,第一表是352个不作偏旁使用的简化字,第二表是132个可作简化偏旁的简化字,第三表是由第二表类推的1754字,共2236字。<ref name="Mao Goals" /> |
* 1964年5月,中国文字改革委员会出版《[[简化字总表]]》,第一表是352个不作偏旁使用的简化字,第二表是132个可作简化偏旁的简化字,第三表是由第二表类推的1754字,共2236字。<ref name="Mao Goals" /> |
||
* 1977年12月20日,公 |
* 1977年12月20日,公布《第二次汉字简化方案(草案)》,该方案中新增的简化汉字被称为“[[二简字]]”。 |
||
* 1986年6月24日,国务院发出《国务院批转国家语言文字工作委员会〈关于废止《第二次汉字简化方案(草案)》和纠正社会用字混乱现象的请示〉的通知》,宣布废止《第二次汉字简化方案(草案)》。 |
* 1986年6月24日,国务院发出《国务院批转国家语言文字工作委员会〈关于废止《第二次汉字简化方案(草案)》和纠正社会用字混乱现象的请示〉的通知》,宣布废止《第二次汉字简化方案(草案)》。 |
||
* 1986年10月10日,重新发表《[[简化字总表]]》,刊载在10月15日的《[[人民日报]]》,共收2274个简化字及14个简化偏旁,-{赟(贇)}-等类推简化的生僻字没有收录<ref>{{cite web|url=http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/jhzzb3.asp|title=《简化字总表》说明|quote=第三表所收的是应用第二表的简化字和简化偏旁作为偏旁得出来的简化字。汉字总数很多,这个表不必尽列。例如有“车”旁的字,如果尽量地列,就可以列出一二百个,其中有许多是很生僻的字,不大用得到。现在为了适应一般的需要,第三表所列的简化字的范围,基本上以《新华字典》(1962年第三版,只收汉字八千个左右)为标准。未收入第三表的字,凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简化|access-date=2013-06-16 |
* 1986年10月10日,重新发表《[[简化字总表]]》,刊载在10月15日的《[[人民日报]]》,共收2274个简化字及14个简化偏旁,-{赟(贇)}-等类推简化的生僻字没有收录<ref>{{cite web|url=http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/jhzzb3.asp|title=《简化字总表》说明|quote=第三表所收的是应用第二表的简化字和简化偏旁作为偏旁得出来的简化字。汉字总数很多,这个表不必尽列。例如有“车”旁的字,如果尽量地列,就可以列出一二百个,其中有许多是很生僻的字,不大用得到。现在为了适应一般的需要,第三表所列的简化字的范围,基本上以《新华字典》(1962年第三版,只收汉字八千个左右)为标准。未收入第三表的字,凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简化|access-date=2013-06-16}}</ref>,“-{叠(疊)}-”、“覆”、“像”、“-{囉}-”(类推简化为“-{啰}-”)不再简化为“迭”、“-{复}-”、“象”、“-{罗}-”。 |
||
* 1993年,新加坡教育部中小学华文字表委员会对该部1976年颁行的《简体字总表》的个别简体字,也作了相应的修订,使全表与中华人民共和国1986年重新发表的《[[简化字总表]]》相同。 |
* 1993年,新加坡教育部中小学华文字表委员会对该部1976年颁行的《简体字总表》的个别简体字,也作了相应的修订,使全表与中华人民共和国1986年重新发表的《[[简化字总表]]》相同。 |
||
* 2013年6月5日,[[中 |
* 2013年6月5日,[[中华人民共和国国务院]]公布《[[通用规范汉字表]]》,含附表《规范字与[[繁体字]]、[[异体字]]对照表》,社会一般应用领域的汉字使用以《通用规范汉字表》为准。<ref>{{Cite news|url=http://www.gov.cn/zwgk/2013-08/19/content_2469793.htm|title=国务院关于公布《通用规范汉字表》的通知|publisher=[[国务院办公厅]]|date=2013-08-19|accessdate=2013-10-17}}</ref> |
||
== 简化原则 == |
== 简化原则 == |
||
简化字的原则最早可追溯到[[ |
简化字的原则最早可追溯到[[钱玄同]]于1922年提出的简化原则,其八项简化原则为:假借字、形声字、草书楷化、特征字、轮廓字、会意字、符号字及偏旁类推字。虽然这些原则并非钱玄同原创(比如在颜真卿和皇象的书法作品中,这些简化字都曾经出现),并且頗为籠统、尚不能涵括实际的汉字简化方法,但这些原则頗具代表性,简化字政策亦采用了不少。 |
||
中 |
中华人民共和国现行简化字研订时所采用的原则如下: |
||
* 从俗从简 |
* 从俗从简 |
||
* |
* 规范化 |
||
# 消除[[ |
*# 消除[[异体字]] |
||
# 突出形 |
*# 突出形声特性 |
||
# |
*# 尽量保留表意特性 |
||
* 稳定性 |
* 稳定性 |
||
* 实用性 |
* 实用性 |
||
* 适当的艺术性 |
* 适当的艺术性 |
||
1952年,[[中国文字改革研究委员会]]确定了以“ |
1952年,[[中国文字改革研究委员会]]确定了以“述而不作”作为汉字简化的原则。同年,毛泽东指出“简化”不只是字体形象上简化,更要合并汉字{{NoteTag|比如稻-{穀}-的-{穀}-和山谷的谷,本来是两个字,为了省略笔画,就统一用笔画少的“谷”替代。}},減少[[规范汉字]]的数量<ref name="Mao Goals" />。 |
||
== |
== 简化方法 == |
||
{{主条目|简化字的简化方法}} |
{{主条目|简化字的简化方法}} |
||
有 |
有许多简化字并不依从汉字原来的[[六书]]系统。然而简化字也不是一个独立的、新的系统,依赖对繁体字之改造,因此也不能完全脫离于六书系统自成体系。整体来说,在制订简化字的过程中,采用了“字型结构简化”、“类推简化”、“废除异体字”、“采用新字形”等方法。 |
||
== 合 |
== 合并简化 == |
||
{{Main|繁簡轉換一對多列表|簡繁轉換一對多列表}} |
|||
有不少字简化时被合并至另一字,具体有三类情况: |
有不少字简化时被合并至另一字,具体有三类情况: |
||
# 用简单的古字代替 |
# 用简单的古字代替现代的字。 |
||
# 用一个新的简化字代替多个文字。 |
# 用一个新的简化字代替多个文字。 |
||
# |
# 将部分字合并,将某字部分意义换到另一个笔画简单的字上,该字其他意义保留。 |
||
另外[[汉字简化]]有时将字源和意义不相关、读音不同、历史上很少用的罕 |
另外[[汉字简化]]有时将字源和意义不相关、读音不同、历史上很少用的罕见字进行合并。 |
||
许多繁简转换的[[软件]],在简转繁无法正确地转换。常见转换失败或錯误的字有“-{后}-”、“-{干}-”、“-{复}-”,因此许多情況下,简转繁的文章仍可识别原文是简化字,下表列举了一些汉字及其本义,“被合并的字”列出了该字可能对应的繁体字(不包括其自身),简化后右边的字被左边的代替,左边的字兼具本义和被合并汉字的意义<ref>{{cite web|url=http://xh.5156edu.com/|title=新华字典|access-date=2013-06-16}}</ref>,不少字的本来音义被遺忘。 |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
! 字 !! 本 |
! 字 !! 本义 !! 被合并的字 |
||
|- |
|- |
||
| -{卜}- || 占卜/[[卜姓]] || -{蔔}- |
| -{卜}- || 占卜/[[卜姓]] || -{蔔}- |
||
第95行: | 第91行: | ||
| -{适}- || 读kuò(括),罕用古字(古人名:-{[[李适]]}-、[[南宫适]]) || -{適}- |
| -{适}- || 读kuò(括),罕用古字(古人名:-{[[李适]]}-、[[南宫适]]) || -{適}- |
||
|- |
|- |
||
| 朮 || 读zhú,[[中药]]名:[[苍术]]、[[白术]];人名:[[兀朮]]、[[朮赤]] || -{ |
| 朮 || 读zhú,[[中药]]名:[[苍术]]、[[白术]];人名:[[兀朮]]、[[朮赤]] || -{术}- |
||
|- |
|- |
||
| -{叶}- || 读xié,同“协” || -{葉}- |
| -{叶}- || 读xié,同“协” || -{葉}- |
||
第103行: | 第99行: | ||
| -{宁}- || 作门屏之间解的-{宁}-读zhù(柱)。为避免此-{宁}-字与-{寧}-的简化字混淆,原读zhù的-{貯、佇、苧、紵}-作-{贮、伫、苎、纻}- || -{寧}- |
| -{宁}- || 作门屏之间解的-{宁}-读zhù(柱)。为避免此-{宁}-字与-{寧}-的简化字混淆,原读zhù的-{貯、佇、苧、紵}-作-{贮、伫、苎、纻}- || -{寧}- |
||
|- |
|- |
||
| -{苧}- || -{薴}-(níng) |
| -{苧}- || -{薴}-(níng)简化为-{苧}-,是芳香有机化合物;但-{苧}-(zhù)本是[[苎麻]],多年生草本植物,改写法为-{苎}- || -{薴}- |
||
|- |
|- |
||
| -{姜}- || [[姜姓]] || -{薑}- |
| -{姜}- || [[姜姓]] || -{薑}- |
||
|- |
|- |
||
| -{干}- || 盾、冒犯、 |
| -{干}- || 盾、冒犯、牵连、关涉、请求、水边、[[天干]] || -{乾}-(读qián时不简化,如“乾坤”)、-{幹}-、-{榦}- |
||
|- |
|- |
||
| -{征}- || 远行/讨伐 || -{徵}-(读zhǐ时不简化,如“宫商角-{徵}-羽”) |
| -{征}- || 远行/讨伐 || -{徵}-(读zhǐ时不简化,如“宫商角-{徵}-羽”) |
||
|- |
|- |
||
| -{了}- || le,助词/liǎo, |
| -{了}- || le,助词/liǎo,结束、完全,如“了却”、“受不了” || -{瞭}-(读liào时不简化,如“瞭望”) |
||
|- |
|- |
||
| -{斗}- || 读dǒu,[[斗|容量]],斗笠、斗篷;星名([[北斗七星|北斗]]、[[斗宿]]);-{斗}-牛,指斗宿和[[牛宿]],代表[[ |
| -{斗}- || 读dǒu,[[斗|容量]],斗笠、斗篷;星名([[北斗七星|北斗]]、[[斗宿]]);-{斗}-牛,指斗宿和[[牛宿]],代表[[吴越地区]],或指中国传说的野兽名|| -{鬥}- |
||
|- |
|- |
||
| -{后}- || 皇帝的正妻、先秦指代君主 || -{後}- |
| -{后}- || 皇帝的正妻、先秦指代君主 || -{後}- |
||
第119行: | 第115行: | ||
| -{党}- || 古族名“[[党项]]”/[[党姓]] || -{黨}- |
| -{党}- || 古族名“[[党项]]”/[[党姓]] || -{黨}- |
||
|- |
|- |
||
| -{蔑}- || 蔑有消 |
| -{蔑}- || 蔑有消灭、微小(如蔑视)、拋弃、轻侮等义。 || -{衊}- |
||
|- |
|- |
||
| 沖 || 用液 |
| 沖 || 用液体澆、水撞击的;本义:向上涌流,如“沖天”;幼小,空虚,[[金庸]]小说中有[[冲虚道长]] || -{衝}- |
||
|- |
|- |
||
| -{于}- || 文言 |
| -{于}- || 文言虚词,后接动词,构成动作/[[于姓]] || -{於}- |
||
|- |
|- |
||
| -{万}- || 读wàn,同“-{ |
| -{万}- || 读wàn,同“-{万}-”/读mò,复姓:[[万俟]] || -{萬}- |
||
|- |
|- |
||
| -{丑}- || 十二[[地支]]之一,夜 |
| -{丑}- || 十二[[地支]]之一,夜里一点到三点为丑时 || -{醜}- |
||
|- |
|- |
||
| -{郁}- || 浓郁/[[郁姓]] || -{鬱}- |
| -{郁}- || 浓郁/[[郁姓]] || -{鬱}- |
||
|- |
|- |
||
| -{厂}- || [[厂部]],读hàn,山崖(古字);ān,同“庵” || -{ |
| -{厂}- || [[厂部]],读hàn,山崖(古字);ān,同“庵” || -{厰}- |
||
|- |
|- |
||
| -{广}- || [[广部]],读yǎn, |
| -{广}- || [[广部]],读yǎn,义为依山而建之屋,《[[红楼梦]]》中有“蘆雪-{广}-”;ān,同“庵” || -{廣}- |
||
|- |
|- |
||
| -{表}- || 表示、表 |
| -{表}- || 表示、表达/表格/表亲/表率 || -{錶}- |
||
|- |
|- |
||
| -{范}- || [[范姓]] 、[[范 |
| -{范}- || [[范姓]] 、[[范阳]]|| -{範}- |
||
|- |
|- |
||
| -{谷}- || 山谷/[[谷姓]] || -{穀}- |
| -{谷}- || 山谷/[[谷姓]] || -{穀}- |
||
第143行: | 第139行: | ||
| -{淀}- || 浅的湖泊|| -{澱}- |
| -{淀}- || 浅的湖泊|| -{澱}- |
||
|- |
|- |
||
| -{松}- || [[松 |
| -{松}- || [[松树]] || -{鬆}- |
||
|- |
|- |
||
| -{里}- || 长度单位/故里、巷 || -{裏(裡)}- |
| -{里}- || 长度单位/故里、巷 || -{裏(裡)}- |
||
第149行: | 第145行: | ||
| -{帘}- || -{帘}-,酒家帜(后起字) || -{簾}- |
| -{帘}- || -{帘}-,酒家帜(后起字) || -{簾}- |
||
|- |
|- |
||
| -{胡}- || 胡 |
| -{胡}- || 胡乱/[[胡姓]]/[[胡人]] || -{鬍}- |
||
|- |
|- |
||
| -{板}- || 成片的 |
| -{板}- || 成片的较硬物体 || -{闆}- |
||
|- |
|- |
||
| -{布}- || |
| -{布}- || 织物/[[布姓|姓氏]] || -{佈}- |
||
|- |
|- |
||
| -{只}- || “-{只}-”在中古以后与“-{祗}-”通,表示“ |
| -{只}- || “-{只}-”在中古以后与“-{祗}-”通,表示“仅仅、惟一”的意思。副词“-{只}-”与量词“-{隻}-”在古书中绝不通用 || -{隻、祗}- |
||
|- |
|- |
||
| -{余}- || 我/[[余姓]] || -{餘}- |
| -{余}- || 我/[[余姓]] || -{餘}- |
||
第161行: | 第157行: | ||
| -{几}- || 小或矮的桌子 || -{幾}- |
| -{几}- || 小或矮的桌子 || -{幾}- |
||
|- |
|- |
||
| -{机}- || “-{机}-”原为木名([[桤木]]),[[扬雄]]的《蜀都 |
| -{机}- || “-{机}-”原为木名([[桤木]]),[[扬雄]]的《蜀都赋》有“春-{机}-杨柳”句 || -{機}- |
||
|- |
|- |
||
| -{尸}- || 古代祭祀 |
| -{尸}- || 古代祭祀时代表死者受祭的人,如“-{尸}-位素餐” || -{屍}- |
||
|- |
|- |
||
| -{游}- || 水 |
| -{游}- || 水里行动、流动/不固定/[[游姓]] || -{遊}- |
||
|- |
|- |
||
| -{台}- || 地名,如:[[台州]]、[[天台山]]/敬辞,如:兄台、台端 |
| -{台}- || 地名,如:[[台州]]、[[天台山]]/敬辞,如:兄台、台端 || -{臺、檯、颱}- |
||
|- |
|- |
||
| -{吁}- || 歎息、歎 |
| -{吁}- || 歎息、歎词/表示惊疑 || -{籲}- |
||
|- |
|- |
||
| -{云}- || |
| -{云}- || 说话 || -{雲}- |
||
|- |
|- |
||
| -{芸}- || [[芸香]] || -{蕓}- |
| -{芸}- || [[芸香]] || -{蕓}- |
||
第179行: | 第175行: | ||
| -{漓}- || 淋漓 || -{灕}- |
| -{漓}- || 淋漓 || -{灕}- |
||
|- |
|- |
||
| -{价}- || jiè-{价}-人(古 |
| -{价}- || jiè-{价}-人(古时派遣传送东西或事情的人),如敬称别人的僕役为“贵-{价}-”/大的,善的/地名:[[朝鲜]]有[[价川市]] || -{價}- |
||
|- |
|- |
||
| -{系}- || 系 |
| -{系}- || 系统、系列 || -{係、繫}- |
||
|- |
|- |
||
| -{丰}- || 容貌姿 |
| -{丰}- || 容貌姿态美好 || -{豐}- |
||
|- |
|- |
||
| -{面}- || 面子、表面 || -{麪(麵)}- |
| -{面}- || 面子、表面 || -{麪(麵)}- |
||
|- |
|- |
||
| -{志}- || 志 |
| -{志}- || 志愿 || -{誌}- |
||
|- |
|- |
||
| -{准}- || “-{准}-”是“-{準}-”的俗体,但近代有了分工:“-{准}-”字只用 |
| -{准}- || “-{准}-”是“-{準}-”的俗体,但近代有了分工:“-{准}-”字只用于“准许”之意 || -{準}- |
||
|- |
|- |
||
| -{出}- || |
| -{出}- || 与“入”相对 / 显露 || -{齣}- |
||
|- |
|- |
||
| -{周}- || [[周朝|朝代]],[[周姓|姓氏]]/牙周、 |
| -{周}- || [[周朝|朝代]],[[周姓|姓氏]]/牙周、圆周、周界 || -{週}- |
||
|- |
|- |
||
| -{愿}- || 老实谨慎:诚~ || -{願}- |
| -{愿}- || 老实谨慎:诚~ || -{願}- |
||
第199行: | 第195行: | ||
| -{御}- || 驾驶车马/治理、统治/对帝王所作所为及所用物的敬称 || -{禦}- |
| -{御}- || 驾驶车马/治理、统治/对帝王所作所为及所用物的敬称 || -{禦}- |
||
|- |
|- |
||
| 才 || |
| 才 || 仅,同“-{纔}-” / 才能、能力 || -{纔}- |
||
|- |
|- |
||
| -{么}- || “-{幺}-”(yāo)的俗 |
| -{么}- || “-{幺}-”(yāo)的俗体。“-{麼/麽}-”字由“-{幺/么}-”和“麻”合成 / 麻将胡牌型 : [[十三幺|十三-{麼}-]]|| -{麼/麽}- |
||
|- |
|- |
||
| -{秋}- || 四季中的第三季 || -{鞦}- |
| -{秋}- || 四季中的第三季 || -{鞦}- |
||
|- |
|- |
||
| -{千}- || |
| -{千}- || 数字,即1000 || -{韆}- |
||
|- |
|- |
||
| -{扎}- || 刺、鑽、 |
| -{扎}- || 刺、鑽、奋力支撐 || -{紮}- |
||
|- |
|- |
||
| -{凶}- || 不吉利/年成不好/喧嘩 || -{兇}- |
| -{凶}- || 不吉利/年成不好/喧嘩 || -{兇}- |
||
|- |
|- |
||
| -{猎}- || 音xī,《[[山海经]]·大荒北经》中有熊状怪兽名为“-{猎 |
| -{猎}- || 音xī,《[[山海经]]·大荒北经》中有熊状怪兽名为“-{猎猎}-” || -{獵}- |
||
|- |
|- |
||
| -{腊}- || 音xī,乾肉 || -{臘}- |
| -{腊}- || 音xī,乾肉 || -{臘}- |
||
|- |
|- |
||
| -{蜡}- || 音zhà,古祭名,如京 |
| -{蜡}- || 音zhà,古祭名,如京剧有《{{僻字|𧈢|⿰-{虫}-八}}-{蜡}-庙》 || -{蠟}- |
||
|- |
|- |
||
| 累 || lěi,积累/lèi, |
| 累 || lěi,积累/lèi,劳累/léi,缠缚,通“-{纍}-” || -{纍}- |
||
|- |
|- |
||
| 克 || 能 |
| 克 || 能够,如“克尽己任”/胜过,如“攻克”/克制,通“-{剋}-” || -{剋}- |
||
|- |
|- |
||
| 合 || “合”义比“-{閤}-”宽,“-{閤}-”同“闔”,如“闔家”亦作“-{閤}-家”、“-{合}-家” || -{閤}- |
| 合 || “合”义比“-{閤}-”宽,“-{閤}-”同“闔”,如“闔家”亦作“-{閤}-家”、“-{合}-家” || -{閤}- |
||
|- |
|- |
||
| -{札}- || |
| -{札}- || 书信 || -{劄}- |
||
|- |
|- |
||
| -{占}- || 姓氏/占卜 || -{佔}- |
| -{占}- || 姓氏/占卜 || -{佔}- |
||
|- |
|- |
||
| -{并}- || [[并州]]/同 |
| -{并}- || [[并州]]/同“-{并}-” || -{併、並}- |
||
|- |
|- |
||
| -{扣}- || 套上、戴上/拘留 || -{釦}- |
| -{扣}- || 套上、戴上/拘留 || -{釦}- |
||
|- |
|- |
||
| -{托}- || 承 |
| -{托}- || 承举、襯 || -{託}- |
||
|- |
|- |
||
| -{划}- || 撥水前 |
| -{划}- || 撥水前进/合算 || -{劃}- |
||
|- |
|- |
||
| -{致}- || -{緻}-是密的意思,如“-{細緻}-”;古与致通 || -{緻}- |
| -{致}- || -{緻}-是密的意思,如“-{細緻}-”;古与致通 || -{緻}- |
||
第241行: | 第237行: | ||
| -{筑}- || 乐器名 || -{築}- |
| -{筑}- || 乐器名 || -{築}- |
||
|- |
|- |
||
| -{复}- || 反-{復}-的-{復}-本作-{ |
| -{复}- || 反-{復}-的-{復}-本作-{覆}-,但是-{復}-和-{複}-并不是同义词。-{複}-只用于重-{複}-和-{複}-杂的意义 || -{復、複}- |
||
|- |
|- |
||
| -{蒙}- || 披盖 / 遭受 || -{濛、懞、矇}- |
| -{蒙}- || 披盖 / 遭受 || -{濛、懞、矇}- |
||
|- |
|- |
||
| -{辟}- || 法、刑,如 |
| -{辟}- || 法、刑,如“[[大辟]]”/君,如“[[复辟]]”/[[上古]]“-{闢}-”、“避”曾经通用作“辟”,后代不通用 || -{闢}- |
||
|- |
|- |
||
| -{苹}- || -{苹}-,草名,蒿的一种,《[[诗经]]·[[小雅]]·鹿鸣》:“食野之-{ |
| -{苹}- || -{苹}-,草名,蒿的一种,《[[诗经]]·[[小雅]]·鹿鸣》:“食野之-{蘋}-” || -{蘋}- |
||
|- |
|- |
||
| -{种}- || 读chóng,-{[[种姓 (姓氏)|种姓]]}- || -{種}- |
| -{种}- || 读chóng,-{[[种姓 (姓氏)|种姓]]}- || -{種}- |
||
第253行: | 第249行: | ||
| -{涂}- || [[涂姓]] || -{塗}- |
| -{涂}- || [[涂姓]] || -{塗}- |
||
|- |
|- |
||
| |
| 别 || 读bié,分辨,分离,差异,另外的/插上,如“别针”/转,如“别过臉”/不要 || -{彆}- |
||
|- |
|- |
||
| -{伙}- || 伙,傢伙,伙食;作多解的-{夥}-不简化为-{伙}-,如“所获甚-{夥}-” || -{夥}- |
| -{伙}- || 伙,傢伙,伙食;作多解的-{夥}-不简化为-{伙}-,如“所获甚-{夥}-” || -{夥}- |
||
第263行: | 第259行: | ||
| -{咸}- || 皆 || -{鹹}- |
| -{咸}- || 皆 || -{鹹}- |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
| -{朱}- || [[朱姓]] / 紅色 || -{硃}- |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| -{洒}- ||“-{洒}-”义比“-{灑}-”宽。仅在用于洒水义时两字互通。男性自称词“-{洒}-家”不能转换成“-{灑}-家” || -{灑}- |
| -{洒}- ||“-{洒}-”义比“-{灑}-”宽。仅在用于洒水义时两字互通。男性自称词“-{洒}-家”不能转换成“-{灑}-家” || -{灑}- |
||
|- |
|- |
||
| -{回}- || 返回、章回、[[回族]]。“-{ |
| -{回}- || 返回、章回、[[回族]]。“-{回}-”只用于“-{回}-旋”之意 || -{廻}- |
||
|- |
|- |
||
| -{刮}- || 用刀子去掉物体表面的东西。|| -{颳}- |
| -{刮}- || 用刀子去掉物体表面的东西。|| -{颳}- |
||
第279行: | 第273行: | ||
| -{夸}- || [[夸父]]、[[夸克]] || -{誇}- |
| -{夸}- || [[夸父]]、[[夸克]] || -{誇}- |
||
|- |
|- |
||
| -{柜}- || |
| -{柜}- || 读jǔ,[[元宝枫|柜柳]] || -{樻}- |
||
|- |
|- |
||
| -{舍}- || |
| -{舍}- || 读shè,居住的房子,古代行军一宿或三十里为一舍 || -{捨}- |
||
|- |
|- |
||
| -{卷}- || |
| -{卷}- || 读juàn,卷宗 || -{捲}- |
||
|- |
|- |
||
| 旋 || 读xuán,如“螺旋” / 读xuàn,如“旋 |
| 旋 || 读xuán,如“螺旋” / 读xuàn,如“旋风” || -{鏇}- |
||
|- |
|- |
||
| -{佣}- || -{佣}-金(作买卖付给中间人的报酬) || -{傭}- |
| -{佣}- || -{佣}-金(作买卖付给中间人的报酬) || -{傭}- |
||
第291行: | 第285行: | ||
| -{听}- || “-{听}-”字原读音为yín,古指张口而笑的样子,《[[史记]]·[[司马相如]]传》有句:“无是公-{听}-然而笑” || -{聽}- |
| -{听}- || “-{听}-”字原读音为yín,古指张口而笑的样子,《[[史记]]·[[司马相如]]传》有句:“无是公-{听}-然而笑” || -{聽}- |
||
|- |
|- |
||
| -{隶}- || 同“逮” || -{ |
| -{隶}- || 同“逮” || -{隷}- |
||
|- |
|- |
||
| -{胜}- || |
| -{胜}- || 读xīng,会意兼形声字,生肉,肉臭味,同“腥” || -{勝}- |
||
|- |
|- |
||
| -{厘}- || [[ |
| -{厘}- || [[国际单位制词头]]([[釐|centi-]]), 代表100分之1 || -{釐}- |
||
|- |
|- |
||
| -{曲}- || 彎, |
| -{曲}- || 彎,与“直”相对/音乐/[[曲姓]] || -{麯(麴)}- |
||
|- |
|- |
||
| 梁 || [[梁姓]] || -{樑}- |
| 梁 || [[梁姓]] || -{樑}- |
||
|- |
|- |
||
| 困 || 困 |
| 困 || 困难、困扰 || -{睏}- |
||
|- |
|- |
||
| -{虫}- || 『虺』的古字 / 在古 |
| -{虫}- || 『虺』的古字 / 在古时『-{虫}-』是代表无脚的虫 , 『-{蟲}-』是代表有脚的[[昆虫]] 。/ 汉字部首 : [[虫部|-{虫}-部]] || -{蟲}- |
||
|- |
|- |
||
| 彩 || 多 |
| 彩 || 多颜色的 || -{綵}- |
||
|- |
|- |
||
| -{义}- || |
| -{义}- || “叉”的俗字/“-{义}-”的俗字 || -{義}- |
||
|- |
|- |
||
| -{体}- || 读bèn,同“笨”/读tǐ,身 |
| -{体}- || 读bèn,同“笨”/读tǐ,身体、体育馆|| -{體}- |
||
|} |
|} |
||
== -{zh-cn:计算机;zh-tw: |
== -{zh-cn:计算机;zh-tw:电脑;}-编碼 == |
||
'''简体中文'''({{lang-en|Simplified Chinese}}, |
'''简体中文'''({{lang-en|Simplified Chinese}},网頁语言代碼:'''zh-Hans''',或网頁国家和地区代碼:'''zh-CN'''、'''zh-SG'''及'''zh-MY''')传统上使用[[GB2312]]、[[汉字内码扩展规范|GBK]]或[[GB18030]]编码,作为[[电子计算机|计算机]]术语在计算机媒介上被广泛使用,如各种[[软件]]操作界面或文档的“简体中文版”。而'''[[繁体中文]]'''({{lang-en|Traditional Chinese}},网頁语言代碼:'''zh-Hant''',或网頁国家和地区代碼:'''zh-TW'''、'''zh-HK'''及'''zh-MO''')通常使用“[[BIG5]]编码”,[[香港|港]][[澳门|澳]]亦有采用“[[大五碼#香港增补字符集|BIG5-HKSCS]]编碼”,是另一个独立[[中文]]版本。除非采用[[UTF-8]]等[[Unicode]]编码,简体中文与繁体中文版本通常互不兼容。 |
||
“[[简体字]]”是[[中华民国]]《[[第一批简体字表]]》所用的名称<ref>{{cite web |url = http://news.sina.com.cn/o/2012-09-10/033925136141.shtml |title = 简体字并不是当代社会的“特产” |quote = 1935年8月国民政府教育部公布了《第一批简体字表》,一共收录了324个民间流传最广的俗字、古字和草书字。但因为有争议,第二年2月,《第一批简体字表》被收回,而民国《第一批简体字表》的两个说明是这样的:①简体字为笔画省简之字,易认易写,别于繁体字而言,得以代繁写之繁体字。②本表所列之简体字,包括俗字、古字、草书等体。 |access-date = 2018-07-10 }}</ref>(中华人民共和国官方的称呼上一向是“简化字”,参考《[[简化字总表]]》)。由于使用简体中文软件的主要是[[中国大陆]]用户,故而这里的“简体中文”事实上等同于“[[GB2312]]编码”或“[[GB18030]]编码”,意即绝大部份[[軟件]]的“简体中文版”采用中国[[普通话]]的汉字编码,特别是IT术语的翻译,与海外之简体中文也不尽相同。 |
|||
中国大 |
中国大陆官方标准“[[汉字]]”的正式称呼是“[[规范汉字]]”(包括简化字和[[传承字]]),目前简化字主要在[[中国大陆]]、[[新加坡]]以及少部分[[东南亚]]的[[华人]]社区中使用。至于[[马来西亚]],当地各大华文报刊和官方文字采取“简繁并用”,而当地华校则教授简体中文。需要注意的是中国大陆官方将简化之前的本字称作“繁体字”。由于人们对“简化字”、“简体字”与“简体中文”等术语的混淆,简体中文也常被泛指以“[[规范汉字]]”书写的[[现代标准汉语]]。 |
||
在[[中 |
在[[中国大陆]],大部分汉字并未被简化而继续沿用,这些与繁体中文共通的汉字被称为[[传承字]]{{NoteTag|例如:“工欲善其事,必先利其器”,参见[[传承字]]。}}。 |
||
=== 名 |
=== 名词解释 === |
||
* 简化字:中华人民共和国于1964年公布,1986年修订的《[[简化字总表]]》为标准,为中华人民共和国的官方叫法,对应的是“[[繁体字]]”。 |
* 简化字:中华人民共和国于1964年公布,1986年修订的《[[简化字总表]]》为标准,为中华人民共和国的官方叫法,对应的是“[[繁体字]]”。 |
||
* 简体字:历史上乃指笔画较少的[[俗 |
* 简体字:历史上乃指笔画较少的[[俗体字]],与简化字意思有所不同。 |
||
* 简体中文:是美 |
* 简体中文:是美国公司[[微软]]推出的[[Windows]][[操作系统]]其中一个汉语版本,为[[中国大陆]]所定制,使用“[[GB2312]]”和“[[GB18030]]”编码,其所用字体皆以简化字为基准。 |
||
=== 计算机领域 === |
=== 计算机领域 === |
||
==== 汉字编码字符集 ==== |
==== 汉字编码字符集 ==== |
||
简体中文自1980年代以来通常使用中 |
简体中文自1980年代以来通常使用中华人民共和国[[国家标準总局]]公布的[[GB 2312|GB 2312-1980]]以及其后继的[[GBK]]和[[GB 18030|GB 18030-2000]]作为在计算机等电子通信设备上储存和交换汉字信息的编码系统。近年来[[CJK]]和与之向下兼容的[[Unicode]]跨语言编码集也逐渐得到广泛使用。GB 2312之后的大字符集均包含巨量[[繁体字]],因而往往并非仅可供简体中文使用,但在套用字体时默认会使用简体中文的默认字体,因而字型笔画等往往遵循中国大陆标準。 |
||
==== HTML标准 ==== |
==== HTML标准 ==== |
||
[[万维网联盟]]建议使用<code>zh-Hans</code>这一语言标签作为语言属性的值和Content-Language的值,以指明网页使用的是简体中文<ref>Richard Ishida (editor): [http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/#ri20040429.113217290 Best Practice 13: Using Hans and Hant codes] in ''Internationalization Best Practices: Specifying Language in XHTML & HTML Content - W3C Working Group Note 2007年4月12日''</ref>。 |
[[万维网联盟]]建议使用<code>zh-Hans</code>这一语言标签作为语言属性的值和Content-Language的值,以指明网页使用的是简体中文<ref>Richard Ishida (editor): [http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/#ri20040429.113217290 Best Practice 13: Using Hans and Hant codes] in ''Internationalization Best Practices: Specifying Language in XHTML & HTML Content - W3C Working Group Note 2007年4月12日''</ref>。 |
||
=== |
=== 传承字 === |
||
{{main| |
{{main|传承字}} |
||
广义上是指历史上流传下来(主要是[[隶变]]之后的[[楷书]]字体)沿用至今的[[汉字]],有两千多年的历史,对于[[香港]]、[[澳门]]和[[台湾]]而言,“传承字”即为正在使用的传统汉字;狹义上是指未被《[[简化字总表]]》简化的汉字,[[中国大陆]]目前主要使用的[[规范汉字]]主要包括简化字和未经简化的传承字(但使用[[新字形]])。例句“工欲善其事,必先利其器”,千年以来字体皆未改变,全是传承字(不考慮[[冷僻字]])。 |
|||
严格来讲,“繁体字”这个词只在一个字存在简化字时使用,如某汉字无对应的简化字,则属于传承字范疇。但在某些时候,港澳台通行字体会被籠统的称为“[[繁体字]]”;大陆[[规范汉字]](包括简化字和未被简化的传承字)会被籠统的称为“[[简体字]]”。并非所有常被称作“繁体字”的传统汉字都比简化字更繁复,所谓“一简多繁”中还有很多这种例子。 |
|||
==== 特 |
==== 特点 ==== |
||
* 初 |
* 初现于汉代的[[楷书]]的书写结构,之后结构变化少,沿用至今。 |
||
* 繁 |
* 繁体字在[[中国大陆]]一直是正式文字直到出台《[[简化字总表]]》,经官方公布法案,以简化字和未被整理简化的传承字为[[规范汉字]]。 |
||
* 繁 |
* 繁体字目前通行于[[台湾]]澳门和[[香港]]以及海外,特别是美国、[[欧洲]]与[[大洋洲]]和[[印度洋]]上岛国的一些华人社区。 |
||
* 在中 |
* 在中国大陆地区和[[新加坡]]一部分民众可对繁体字完整閱读,但书写多用简化字。 |
||
* 在[[ |
* 在[[马来西亚]],大部分华人可对繁体字完整閱读,但书写多用简化字。 |
||
* [[大五碼]] |
* [[大五碼]]为[[繁体中文]]最常用的电脑编碼;常用的[[简体中文]]编碼为[[GB 2312]]、[[GBK]]或[[GB 18030]]。在[[GB 18030]]和[[Unicode]]下可以同时使用繁体字、简化字和传承字。 |
||
在文字 |
在文字学上,繁体字可以完整正确地表示出中文字的[[六书]]里,属于独体造字法的[[象形]]与[[指事]],与属于合字造字法的[[会意]]和[[形声]],这四种造字原则。部分简化字则较难直接表达出中文字的此一特性。 |
||
== 影响 == |
== 影响 == |
||
=== 中 |
=== 中华人民共和国 === |
||
{{main| |
{{main|规范汉字}} |
||
按照中华人民共和国政府的法律规定,简化字已取代[[繁体字]]成为大 |
按照中华人民共和国政府的法律规定,简化字已取代[[繁体字]]成为大陆的[[规范汉字]],而[[繁体字]]、[[异体字]]则被定为不规范汉字。日常使用汉字,字形要以《[[现代汉语通用字表]]》公布的7千多个汉字为依据,包括简化字和未被简化的[[传承字]],而[[繁体字]](收录于该表的附表)不在这7千多个汉字之列。《[[中华人民共和国国家通用语言文字法]]》第十七条规定下列情形可以保留或使用[[繁体字]]、[[异体字]]: |
||
# 文物古迹; |
# 文物古迹; |
||
# 姓氏中的[[异体字]]; |
# 姓氏中的[[异体字]]; |
||
第358行: | 第352行: | ||
# 题词和招牌的手书字; |
# 题词和招牌的手书字; |
||
# 出版、教学、研究中需要使用的; |
# 出版、教学、研究中需要使用的; |
||
# 经[[中华人民共和国国务院]]有关部门批准的特殊情况。<ref name="简化字有什么优劣">《 |
# 经[[中华人民共和国国务院]]有关部门批准的特殊情况。<ref name="简化字有什么优劣">《华夏文化》[http://gb.cri.cn/3601/2004/09/15/342@300936.htm《简化字有什么优劣》] ,胡吉成。</ref> |
||
=== |
=== 国际影响 === |
||
{{See also| |
{{See also|简笔字|港台俗字|日本新字体}} |
||
[[ |
[[联合国]]的正式中文文件记录一度以[[繁体中文]]为正式语文之一,但自1971年中华人民共和国取代[[台湾当局]]的中国席位之后,简化字作为联合国的正式语文。基于中华人民共和国的国际地位,世界卫生组织、[[世界气象组织]]等其他国际组织也采用简化字。大多数国家因与中华人民共和国有外交关系,也接受了简化字和[[普通话]]作为中文规范。<ref name="联合国废繁体字真相调查">{{cite web|url=http://world.people.com.cn/GB/14549/4299716.html|title=联合国废繁体字真相调查|publisher=环球时报|date=2006年4月12日|language=zh-cn|access-date=2012年5月7日}}</ref> |
||
[[新加坡]]在1969年曾推出自己的《[[新加坡 |
[[新加坡]]在1969年曾推出自己的《[[新加坡汉字|简体字表]]》(有别于中国字形),[[新加坡]]于1974年正式采用了中华人民共和国颁布的《[[简化字总表]]》,[[马来西亚]]的汉字简化工作稍晚于[[新加坡]],在1981年2月出版了《[[简化字总表]]》。<ref>{{cite news|author=刘玉婷、李倩倩|url=http://zqb.cyol.com/content/2008-04/01/content_2126091.htm|title=汉字简与繁相“争”何太急|publisher=中国青年报|date=2008-04-01|accessdate=2011-05-15}}</ref> |
||
缅甸[[佤邦]]的官方文字为简体中文。 |
缅甸[[佤邦]]的官方文字为简体中文。 |
||
繁体字在简化字普及前曾经是汉字在海外华人圈中主流,唐人街上的商 |
繁体字在简化字普及前曾经是汉字在海外华人圈中主流,唐人街上的商业招貼及中文媒体、汉语教学曾一律使用繁体字。《[[环球时报]]》引述,中华人民共和国改革开放以前,美国的汉语教学一直延续着繁体字的传统。改革开放后,第一批大陆留美博士毕业,他们开始编写简化字的中文教材。截止2006年,美国2300多所高中开办中文“先修课程”,采用简化字的比率已有一半。<ref name="联合国废繁体字真相调查" /> |
||
由于中 |
由于中华人民共和国往往居于国际交往强势地位,半个世纪以来近30年,外国人学习中文基本使用简化字。<ref name="联合国废繁体字真相调查" />1990年后,中国教育机构推出一系列面向外国非中文使用者的[[汉语水平考试]]([[HSK]],被称为“汉语托福”),以简体中文为标准。 |
||
[[港台俗字]]大多 |
[[港台俗字]]大多来自民间流传的[[简笔字]]或[[古字]],其中有一些与[[日本新字体]]以及中国的简化字相同或相似。日本除了官方简化的[[日本新字体|新字体]]外,民间也有使用不规范的“{{Lang|ja|略字(りゃくじ)}}”用于速记。曾有人建议统一中日简字,但因种种原因未能实现。<ref>{{Cite book|author=潘钧|title=《日本汉字的确立及其历史演变》|publisher=商务印书馆|isbn=978-7-100-09617-1|language=zh-cn}}</ref> |
||
== |
== 争论 == |
||
{{main| |
{{main|汉字简化争论}} |
||
== 参见 == |
== 参见 == |
||
* [[汉语]] |
* [[汉语]] |
||
* [[二 |
* [[二简字]] |
||
* [[汉字简化]] |
* [[汉字简化]] |
||
* [[ |
* [[汉字简化争论]] |
||
* [[ |
* [[汉字拉丁化]] |
||
* [[ |
* [[现代标准汉语|国语]]、[[普通话]] |
||
== 注释 == |
== 注释 == |
||
{{NoteFoot}} |
{{NoteFoot}} |
||
== |
== 参考文献 == |
||
=== 引用 === |
=== 引用 === |
||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
第394行: | 第388行: | ||
=== 来源 === |
=== 来源 === |
||
# 李乐毅:《简化字源》 |
# 李乐毅:《简化字源》 |
||
# |
# 张书岩:《简化字溯源》,ISBN 978-7-80126-303-2 ([http://www.china-language.gov.cn/cms/turnpage/turnpagebysortidxi.jsp?column_id=62 网路文本]) |
||
# |
# 苏培成:《汉字简化字与繁体字对照字典》 |
||
# 《语言文字规范手册》,语文出版社 |
# 《语言文字规范手册》,语文出版社 |
||
== 外部 |
== 外部链接 == |
||
* [http://www.gmw.cn/content/2004-07/26/content_65008.htm 韩敬体 谈我国的汉字简化问题] |
* [http://www.gmw.cn/content/2004-07/26/content_65008.htm 韩敬体 谈我国的汉字简化问题] |
||
* [http://www.china-language.gov.cn/webinfopub/list.asp?id=222&columnid=116 宋柏尧 建国前的语文工作]{{dead link|date=2018年3月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} |
* [http://www.china-language.gov.cn/webinfopub/list.asp?id=222&columnid=116 宋柏尧 建国前的语文工作]{{dead link|date=2018年3月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} |
||
{{Ideographic_repertoire}} |
{{Ideographic_repertoire}} |
||
{{各地 |
{{各地汉字}} |
||
[[Category: |
[[Category:汉字简化]] |
||
[[Category:中华人民共和国文化]] |
[[Category:中华人民共和国文化]] |
||
[[Category:中华人民共和国政治]] |
[[Category:中华人民共和国政治]] |